zpxc.net
当前位置:首页 >> 香港英文地址翻译 >>

香港英文地址翻译

Corsair Inc 是企业的名称。RMA Department 是退货授权部门。Unit B和C是其分支单位。 其实,寄快递到香港用英文是没问题的。 不过还是翻译一下吧。 香港 新界 青衣 长辉路 2至10 号 大生货柜仓库中心 14 楼

The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited 香港上海滙丰银行有限公司 Level 19 十九字楼 HSBC Main Building, 香港滙丰总行大厦 1 Queens Road Central, 皇后大道中 1号 Hong Kong 香港 全个是: 香港 皇后大道中 1号 香港滙丰总...

香港 (Hong Kong 或 HK) 九龙 (Kowloon) 油麻地 (Yaumati) 弥敦道375-381号 (375-381 Nathon Road) 金勋大厦 (Honour House) 九字楼三室 (9F Room 3) 全个是: Room 3 9F Honour House 375-381 Nathon Road, Yaumati Kowloon, HK

Suite 5007, 5007室 50/F, 50字楼 Central Plaza, 中环广场 18 Harbour Road, 港湾道18号 Wan Chai, 湾仔 Hong Kong 香港 全个:香港 湾仔 港湾道18号 中环广场 50 字楼 5007 室

香港 KL:九龙 MONG KOK RD:旺角的旺角道 BRIGHT WAY TOWER:凯途发展大厦 UNIT 04,7/F:4单元7楼

UNIT 1602 BEVERLEY COMM CTR, 87-105 CHATHAM RD SOUTH TST KL 香港 九龙 尖沙咀 漆咸道南 87-105号 百利商业中心 16楼 1602 室

香港 Hong Kong 新界 NT 上水 Sheung Shui 清河邨 Ching Ho Estate 青照楼 Ching Chiu House 2707B室 Rm 2707B 全个: Rm 2707B, Ching Chiu House Ching Ho Estate, Sheung Shui NT, Hong Kong

不应该将内地的习惯和香港的混在一起。既然地址是在香港,就按香港习惯。邮递员是香港人,他是不会考虑15 楼就是16 楼的,进电梯按15,电梯就会把他送到16楼。所以应该这样写: Room D, 15th Floor, Tai Fat Building, No. 37, Ko Shing Street,...

可以考虑如下的写法: Flat F, 9/F., (Century City) Industrial Building, 1 Tsing Yeung Circuit, Tuen Mun, N.T. Hong Kong 由于在香港的大厦不一定是直译的,所以最好能够和朋友或客户确认它的英文名称。如果真的不知道,也可以在下面写上...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.zpxc.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com